亚洲天堂久久_无遮挡又黄又爽又色的视频免费_经典肥岳乱视频_年轻女教师2bd高清在线观看

通譯園地

【六屆通譯杯比賽輔導】初賽題目分類介紹之總結題3

 2016/9/19    通譯翻譯|同聲傳譯

【六屆通譯杯比賽輔導】初賽之總結題3


昨天我們講到大家在做總結題的時候要注意聽辨和記憶,今天我們就來具體探討一下應該聽什么、記什么。因為這道題我們會給大家播放兩遍,所以大家一定要在每一遍都有所側重。


第一遍播放的時候不要著急做筆記,把重點放在大腦的記憶上。大家可以在紙上記錄一些重點信息,若是敘述文,就要注意文章中的主人公是誰、發(fā)生了什么事情,若是議論文就要注意陳述的觀點是什么、是否有任何反駁的觀點。所以,第一遍播放的目的就是要讓大家抓住文章整體框架以及框架內(nèi)部的邏輯結構。


第二遍播放時,大家可以根據(jù)自己所列的重點信息的框架,著重注意里面的細節(jié)信息,將一些重要的細節(jié)信息填入框架內(nèi)。要注意的是,這類題型也是在考查大家的總結能力,要求字數(shù)在150字左右,所以同學們在作答時要注意分辨重點信息和非重點信息,方能言簡意賅的將文章大意總結出來。

 

 

【原文】
Scientists have found that taking a shower might not be so good for you. New research from the University of Colorado has found there can be a build-up of harmful bacteria in showerheads. Researchers said the very first jets of water from the shower are the most dangerous. The shower acts like an aerosol, spraying the bacteria into the air. This means having a daily shower may not be as hygienic as we think. Scientists tested 50 different showers across nine US cities. They discovered that a third of these had very high levels of bacteria that can cause lung damage. Researcher Laura Baumgartner advised: “For most people, the answer is simple. Don’t stand in front of the shower when the first blast comes out.'
The research is part of a wider project that is looking at our daily environment. In particular, the research team is looking at the microbiology of water and air in schools, homes and public buildings. Research into the bathroom environment provided interesting results. Ms. Baumgartner said showers were more dangerous than baths because they act like aerosol sprays. Showerheads are much harder to clean than baths because they are enclosed. Furthermore, it is easier for us to inhale the bacteria into our lungs because of the steam in the shower. Baumgartner did say we should not be too concerned about her discovery: 'I take showers every day, and I’m not at all worried,' she said.

【參考答案】
每天洗澡也會給人體健康帶來壞處,科學家發(fā)現(xiàn)淋浴頭中藏有有害細菌。在測試了50多個不同的噴頭之后,科學家們發(fā)現(xiàn)這些噴頭中的細菌能夠?qū)θ梭w的肺造成損害,尤其是打開噴頭流出的第一股水的危害最大,噴頭會想噴霧劑那樣將細菌噴出,之后被吸入人體肺部。而一般這些細菌都隱藏在噴頭內(nèi)部,所以很難清洗。
研究人員還測試了公共環(huán)境的微生物,如學校、家庭和公共建筑等。