亚洲天堂久久_无遮挡又黄又爽又色的视频免费_经典肥岳乱视频_年轻女教师2bd高清在线观看

通譯園地

【五屆通譯杯】口譯初賽筆譯部分模擬練習36

 2015/10/24    通譯翻譯|同聲傳譯

【五屆通譯杯】口譯初賽筆譯部分模擬練習36

筆譯練習1:同時,就獲獎者性別而言,并不是在所有的獎項上男女比例都是均勻的。在六個獎項中,女性得主占比最高的是諾貝爾文學獎(12.5%),其次是諾貝爾和平獎(12.4%);諾貝爾物理學獎的女性得獎者比重最低(約為1%)。

筆譯練習2:While this is indeed low, there have been drastic improvements. In the first twenty years of the Prize’s existence, women only received the honor on four occasions—and Marie Curie accounted for two of those times.

 

 

 

 

 

參考譯文1: Not all categories of the Prize are created equal, however. Of the six categories, the Nobel Prize for literature has had the most female representation (12.5%), with the Nobel Peace Prize following closely behind (12.4%). Physics has had the least female recipients (around 1%).

參考譯文2:盡管這些數字確實不高,但截至目前情況一直在顯著改進。在諾獎問世后的頭20年里,只有四次頒發給了女性,其中居里夫人拿到了兩次。

【筆譯無定法,或有更勝,此譯僅為顯示必要信息,供參考】