【2013通譯杯】中英創意廣告語網絡征集評選活動及口譯常規比賽啟事!【下載】8月更新
第三屆“通譯杯”四川省翻譯大賽
全程啟事
【一】
2013“我與財富之城、會展之都”中英創意廣告語
網絡征集與評選活動
(線上活動5月開始10月結束)
replacementprojectorbulbs.com
聯合主辦
《英語世界》雜志社
中國國際貿易促進會成都分會
成都市博覽局
英國埃塞克斯大學語言與語言學學院
成都通譯翻譯機構
承辦
電子科技大學外院、西南交通大學外院、四川大學外院、四川大學華西臨床醫學院、四川大學錦城學院、西南財經大學外院、西南民族大學外院、四川師范大學外院、成都理工大學外院、成都中醫藥大學外院、成都大學外院、西華大學外院、成都體育學院外語系、成都信息工程學院外院、四川外語學院成都分院、西南石油大學外院、成都工業學院外語系、成都紡織高專外語系、標榜國際學院外語系等
友情支持
中國外文局翻譯專業資格考評中心(CATTI考試委員會)、中國歐盟商會、西南美國商會、成都外商企業協會、美國駐成都總領館等
背景
2013中國成都《財富》全球論壇
成都打造“財富之城,成功之都”“國際化會展之都”
主題
“我與財富之城、會展之都”
比賽分為兩部分
1. 第四屆“《英語世界》杯”全國翻譯大賽(考查筆譯,四川地區學生自主參賽)
2. 第三屆“通譯杯”四川省口譯大賽(考查交傳、同傳口譯,和中英即興演講)
3. 2013“我與財富之城,會展之都”創意廣告語網絡征集與評選活動(線上征集相關主題的中英對照創意廣告語,接受網絡投票評選,得票數即為分數,加入口譯常規比賽總分進行評獎)
第四屆“《英語世界》杯” 全國筆譯大賽
全國統一題目,參賽者直接投稿至《英語世界》雜志社,統一評獎和公布結果。四川地區獲獎者名單將在“通譯杯”官網上公布。
第三屆“通譯杯”四川省口譯大賽
分為兩個環節
第一個環節:“我與財富之城、會展之都”創意廣告語網絡征集與評選活動
A.參賽學生可登錄通譯網站首頁點擊“2013通譯杯“我與財富之城、會展之都”創意廣告語網絡征集與評選活動”浮動圖標,進入活動頁面,發表自己創作的創意廣告語。
B. 創意廣告語要求:
a 中英或英中對照,須是原創;
b 雙語分別最短1句,最長3句;
c 切合成都打造國際化會展城市,以及“財富之城、成功之都”的時事背景,為成都的城市形象宣傳和推介進行創意創作;
d 廣告語內容應積極向上,體現時代精神、活力思想和進取風貌。
C. 網站系統初步審核未發現反動、離題、敏感或亂寫現象,作品便可公布在網頁上,接受大眾投票和評價。每份參賽作品歸屬于唯一的一位參賽者,參賽者所提交的信息須真實,否則評獎無效。
D. 網站系統自動按照大眾投票率排列所有公布的作品。
E. 大眾投票,每人只可投1票,1票即為1分,若投票有重復或其他作弊行為,則系統會自動識別為無效。
F. 2013年5月1日開始接收學生參賽作品,在參賽作品發布的同時開始接受大眾投票,系統屆時開始計票(計分);常規口譯比賽環節的第一場初賽開始之日(2013年9月,具體日期當時通知),即是本活動截止之日,系統自動統計出大眾好評作品的排名,獲得本環節相應的分數。
G. 根據本環節活動單獨評出“成都會展之都城市形象推介”創意明星獎1-3名,可獲得獎金1000元,獲得中國國際貿易促進會成都分會及成都市博覽局頒發的證書,獲獎作品將在《英語世界》雜志、中國國際貿易促進會成都分會及成都市博覽局官方網站,以及2013《財富》論壇政府紀念刊物上發表。
第二個環節:常規口譯初賽、復賽和決賽
提示:本次試題素材全部來自于2013中國成都全球《財富》論壇相關
A. 初賽
各校區組織進行筆試,主要考查聽力、復述、聽記和筆記。
按照創意廣告語網選活動得分數、各校區試卷分數的總分排名,同時根據各校區參賽人數比例評出進入決賽的選手名單。
B. 復賽
安排4-6場復賽,每次復賽選手至少來自2-3個不同的校區。
現場考查聽記筆記、交傳口譯和即興演講
按照參加創意廣告語網選活動得分數、初賽和復賽的總分排名,評出進入決賽的選手名單.
C. 決賽
參賽的所有高校聚集一堂,現場考查決賽選手的同傳(體驗)、交傳口譯以及即興演講,邀請各校外院領導和師生觀摩,除了評委打分外,增加各高校院長與師生群眾投票的環節。
按照初賽、復賽、決賽總分和大眾投票的總票數,以及創意廣告語網選活動得分數,評出本屆大獎。
D. 根據本環節初賽、復賽和決賽的總評分數(不包括線上活動得分),單獨評出本年度“通譯杯”口譯之星1名,獲得英國埃塞克斯大學語言與語言學學院高級翻譯碩士專業直升第二年課程的名額,得到世界一流水平的翻譯專業培訓(包括同傳),有機會到聯合國進行同傳實習,獲得入學獎學金1000英鎊。英國埃塞克斯大學語言與語言學學院專家親臨現場為獲獎學生頒獎。
說明:1. 獲獎大學生可待畢業后兌現獎項;2. 畢業生申請該專業直升第二年還須滿足其它要求(雅思7.5,GPA 3.2,通過面試)3. 1000英鎊是申請埃塞克斯大學高翻專業的入學獎學金,非可兌現獎金;4. 埃塞克斯大學擁有對獎項的最終解釋權。
本屆特別注意事項
1. 本屆比賽允許第一、二屆“通譯杯”獲得過總評2、3等獎的在校學生參賽。
2. 各大高校的在校專科學生、本科學生和研究生均可參賽。
3. 創意廣告語網選活動和口譯比賽最好同時參加,這樣可以在總分上取得優勢。
4. 口譯決賽現場評分除了通譯杯組委的評委之外,還邀請參加承辦本屆比賽的外院院長(副院長或書記、副書記,學院則是外語系主任、副主任或書記、副書記;若是非外國語學院承辦,則該學院的英語相關協會會長、主席等亦可享有加分權)參加現場評分,每位學校領導有20分的分值可以為現場任意選手加分。
5. 口譯決賽現場的每一位師生都有1分(就是1票)可以投給現場任意一位選手。因此選手的人氣比較重要。
6. 專科院校口譯初、復賽試題單獨,難度稍降。創意廣告語網選活動則統一進行。專科組內評獎。
評獎
1. “成都會展之都城市形象推介”創意明星獎1-3名,獎金1000元,中國國際貿易促進會成都分會及成都市博覽局頒發證書,獲獎作品在《英語世界》雜志、中國國際貿易促進會成都分會及成都市博覽局官方網站和2013《財富》論壇政府紀念刊物上發表。
2. 本年度“通譯杯”口譯之星1名,獲得英國埃塞克斯大學語言與語言學學院高級翻譯碩士專業直升第二年課程的名額,得到世界一流水平的翻譯專業培訓(包括同傳),有機會到聯合國進行同傳實習,獲得入學獎學金1000英鎊。英國埃塞克斯大學語言與語言學學院專家親臨現場為獲獎學生頒獎。
3. 總評1等獎2名,獎金2000元,“通譯杯”證書,通譯課程現金券。
4. 總評2等獎和專科組1等獎多名,獎金500元,“通譯杯”證書,通譯課程現金券。
5. 總評3等獎多名,“通譯杯”證書及獎品若干,通譯課程現金券。
6. 校區1-2等獎若干,證書,通譯課程現金券。
7. 承辦各校外院優秀組織獎若干,證書,紀念品2013“通譯杯”。
“通譯杯”
從2013第三屆“通譯杯”起,“通譯杯”組委將制作精美的有一定收藏價值的系列工藝獎杯,贈送給每年承辦“通譯杯”比賽的高校單位作為紀念。
組委
咨詢郵箱:447081812@qq.com
咨詢電話:028-85291288 85291289 85291088 85291099
咨詢QQ:447081812 手機:13880007529
地址:四川成都市望江路1號中海廣場7層5-6號通譯機構
2013“我與財富之城、會展之都”創意廣告語網絡征集與評選活動專門平臺已開通:
http://replacementprojectorbulbs.com/2013tyb/
點擊進入參與發表作品和投票吧!
【二】
2013第三屆“通譯杯”四川省口譯大賽
口譯常規比賽
(2013年10月開賽)
replacementprojectorbulbs.com www.catti.sc.cn
聯合主辦:《英語世界》雜志、中國國際貿易促進會成都分會、成都市博覽局、英語埃塞克斯大學語言與語言學學院、成都通譯翻譯機構
承 辦:四川各大高校外國語學院(外語系)或校際英語、翻譯相關學生社團
初 賽:分校區筆試考查口譯聽辨筆記等交傳基礎,按各校成績排名和參賽人數晉級
復 賽:統一口試考查交替傳譯,按校際統一成績排名晉級
決 賽:第一部分:統一考查現場交傳,比賽現場不公開,選手答題視頻上傳大賽官網(論壇同傳現場有師生投票加分的環節)。通譯杯組委提供免費同聲傳譯賽前培訓、選手進入通譯翻譯外事人才庫儲備或視情況推薦實踐工作
第二部分:政企校聯誼、公開,舉行“2013城市財富·育才與傳承高峰論壇”作為源語言進行同聲傳譯體驗決賽、大賽總評暨年度頒獎禮,高校師生現場觀摩
線上活動:2013“我與財富之城、會展之都”中英廣告語創意網絡票選活動5月已開始,10月第一場初賽開始時截止。登陸通譯杯官網參賽http://replacementprojectorbulbs.com/2013tyb/index.asp
總評依據:網絡廣告語票選活動得分+校區筆試初賽分數+復賽口試分數+決賽交傳環節分數+同傳體驗環節分數+師生現場投票加分=總評得分
本屆獎項:總評1等獎2名(獎金2000元券3000元)2等獎若干(獎金500元券800元)3等獎若干(券400元);單項獎“2013財富成都城市形象推介之星”(廣告語網絡票選活動)3名(獎金1000元貿促會市博覽局證書);單項獎“2013年度口譯之星”(口譯常規比賽)1名(英國大學直升高翻碩士名額及1000英鎊入學獎學金)
比賽時間:初賽宣傳和報名截止9月30日,各校初賽分別在10月進行,復賽分多場11月15日前進行,決賽交傳11月下旬,論壇決賽同傳暨總評頒獎禮最早11月21日最晚12月5日舉行。
2013城市財富·育人與傳承高峰論壇
聯合主辦:2013中國成都《財富》論壇中方組委成都市委宣傳部 成都通譯翻譯機構
承 辦:電子科技大學外國語學院
協 辦:《英語世界》雜志社 中國外文局翻譯專業資格考評中心 英國埃塞克斯大學語言與語言學學院
友情支持:西南美國商會 四川省翻譯協會 四川省高校協作網
媒體錄制:成都電視臺 四川電視臺 大成網 人人網 各校官網等,成都電視臺主持人主持
論壇嘉賓: 中國外文局翻譯專業資格考評中心副主任 盧敏
《英語世界》雜志社副主編 魏令查
成都電視臺國際部主任 2013《財富》全球論壇組委中方負責人 楊少萍
西南美國商會主席 王曉東
美國摩根大通銀行成都分行行長 葉賢圈
微軟(中國)西區通用企業及渠道事業部經理 王學宏
英國埃塞克斯大學語言與語言學學院國際部主任 Charley Robinson
電子科大外國語學院院長 馮文坤
成都通譯機構總經理 賀曉榮
以及四川各大高校外院(系)院長等嘉賓參與論壇,大賽組委為現場觀摩的高校師生提供預計1000副專業同傳接收器和耳機(論壇仿《財富》全球論壇央視直播形式,財富論壇通譯同傳視頻可查看通譯網站)
說 明:本屆允許第1、2屆通譯杯2-3等獎選手參賽;本屆外語言為英語;不再分專科本科組均使用統一題目;承辦初賽并參加論壇頒獎禮的院校(承辦單位)獲贈精致的2013“通譯杯”水晶紀念樽;每位來到論壇同傳決賽現場的院校領導均擁有20分加分權、每位來到現場的高校師生擁有1分加分權,可為決賽選手現場加分;所有環節都將在論壇進行過程中由主持人引導完成以滿足節目錄播要求,故論壇決賽頒獎禮將更加緊湊。
信息發布:大賽所有信息發布平臺為replacementprojectorbulbs.com 和www.catti.sc.cn 公告欄,并將參賽選手手機號碼加入通譯短信平臺以接收大賽各項通知,有重要通知信息均會再次發送至各大院校承辦單位聯絡人的郵箱。參賽選手請隨時關注官網公告、手機短信、通譯微博(新浪、騰訊)或微信。
本屆口譯常規比賽全程方案
初賽方案
形 式:承辦比賽的校區分別進行 筆試
考查內容:口譯聽辨、口譯筆記等交傳基礎技能
組 織:各校外院(系),或英語相關學生社團協會
時 間:9月20日-10月20日 見大賽官網通知或各校內海報
地 點:各承辦比賽的校區
晉級條件:網絡廣告語票選活動得分+校區筆試分數
按照各校成績排名和參賽人數比例10%-20%
大賽官網公布各校進入復賽的學生名單,至少獲得三等獎(證書、通譯現金券400元)
復賽方案
形 式:校際統一進行 現場交傳口譯
考查內容:現場交替傳譯(中英互譯)
組 織:統一
時 間:10月21日-11月10日 見大賽官網通知
地 點:通譯機構
晉級條件:網絡廣告語票選活動得分+校區筆試分數+復賽口試分數 按照統一成績排名
大賽官網公布進入決賽的學生名單,至少獲得二等獎(證書、獎金500元、通譯現金券800元)
決賽方案
形 式:決賽交傳口譯環節
統一進行不公開觀摩 現場評分 錄制晉級選手答題視頻發布官網 各校師生觀看 各校師生可在頒獎禮觀摩現場投票為選手加分
決賽同傳口譯體驗環節
校際聯誼 高校師生現場觀摩
政企校對話(2013城市財富·育人與傳承高峰論壇) 現場同傳口譯體驗
觀摩師生投票加分 總評 頒獎禮
考查內容:交替傳譯、同聲傳譯體驗(中英互譯)
組 織:統一
時 間:交傳口譯環節決賽
11月11日-18日 見大賽官網通知
同傳體驗環節決賽及論壇頒獎禮
最早11月21日最晚12月5日的下午半天 見大賽官網通知
地 點:交傳環節在通譯機構進行
論壇同傳和頒獎禮在電子科大沙河校區現場舉行
總評大獎:網絡廣告語票選活動得分+校區筆試分數+復賽口試分數+決賽交傳環節分數+同傳體驗環節分數+師生現場投票加分
按照統一成績排名
總評一等獎2名(證書、獎金2000元、通譯現金券3000元)
獨立項獎:1。網絡廣告語票選活動單項獎:
“2013成都城市形象推介中英廣告語創意之星 ” 3名(成都市貿促會及博覽局證書、獎金1000元)
2.口譯比賽單項獎:
“2013“通譯杯”年度口譯之星 ” 1名(證書、英國大學直升高翻碩士名額、入學獎學金1000英鎊)
通譯杯:
基于四川國際會議同傳高端翻譯第一品牌的豐富資源,搭建交流競賽和思想探討的政企校開放平臺,各界關懷、學術紛呈、市場權威、公益回饋、實踐分享,為“財富之城,成功之都”的成都會展經濟發展戰略儲備更多外事與翻譯青年人才。
通譯杯歡迎:
為歷練與榮譽,為挑戰自己,為體驗巔峰口譯,為職業啟蒙,為尋找機遇,為提升自信,為拓寬視野,為開啟實踐和嶄新學習旅程...的你
加入我們一起體驗2013秋冬的一段奇幻旅程吧!
【下載】2013通譯杯口譯比賽啟事與全程方案1308.pdf
【三】
第四屆“《英語世界》杯”翻譯大賽啟事
(全國筆譯比賽5月1日開始7月20日結束)
2010年肇始至今,短短數載,“《英語世界》杯”翻譯大賽已經成為國內同類活動中參加人數最多的賽事。2013年5月,在迎接《英語世界》出版第300期之際,我們將秉承“給力英語學習,探尋翻譯之星”的理念,繼續舉辦第四屆“《英語世界》杯”翻譯大賽,誠邀廣大翻譯愛好者積極參與,比秀佳譯。
本屆大賽由悉尼翻譯學院獨家贊助。悉尼翻譯學院成立于2009年,是在澳大利亞教育部注冊的一家專業翻譯學院。學院相關課程由澳大利亞翻譯認證管理局(NAATI)認證。該院面向海內外招生,以構建“一座跨文化的橋梁”為目標,力圖培養具有國際視野和跨文化意識的涉及多語種的口筆譯人才。
大賽協辦方:南開大學、中國翻譯協會社科翻譯委員會、四川省翻譯協會和成都通譯翻譯有限公司。
一、大賽形式:
本屆大賽為英漢翻譯,參賽原文發布于商務印書館網站(http://www.cp.com.cn/)、《英語世界》2013年第5期和《英語世界》官方博客(http://blog.sina.com.cn/theworldofenglish)。
二、參賽要求:
1. 參賽者國籍、年齡、性別、學歷不限。
2. 參賽譯文須獨立完成,不接受合作譯稿。
3. 參賽譯文及個人信息于截稿日期前發送至電子郵箱:yysjfyds@sina.com
(1)郵件主題標明“翻譯大賽”;
(2)以附件一形式發送參賽者個人信息,文件名“XXX個人信息”,內容包括:姓名、性別、出生年月日、學校或工作單位、通信地址(郵編)、電子郵箱和電話;
(3)以附件二形式發送參賽譯文,文件名“XXX參賽譯文”,內文規格:黑色小四號宋體,1.5倍行距,兩端對齊。
4. 僅第一次投稿有效,不接受修改后的再投稿件。
5. 在大賽截稿之日前妥善保存參賽譯文,勿在報刊、網絡等任何媒體或以任何方式公布,違者取消參賽資格并承擔由此造成的一切后果。
三、大賽時間:
起止日期:2013年5月1日~2013年7月20日。
獎項公布時間:2013年10月,在《英語世界》雜志、微博和博客中公布大賽評審結果。
四、獎項設置:
所有投稿將由主辦單位組織專家進行評審,分設一、二、三等獎及優秀獎。一、二、三等獎獲獎者將頒發獎金、獎品和證書,優秀獎獲獎者將頒發證書和紀念獎。
五、聯系方式:
為辦好本屆翻譯大賽,保證此項賽事的公平、公正,我們成立了大賽組委會,負責整個大賽活動的組織、實施和評審工作。組委會辦公室設在《英語世界》編輯部,電話/傳真:010-65539242。
六、特別說明:
1. 本屆翻譯大賽不收取任何費用。
2. 本屆翻譯大賽只接受電子版投稿,不接受紙質投稿。
3. 參賽譯文一經發現抄襲或雷同,即取消涉事者參賽資格。
《英語世界》雜志社
2013年5月
【翻譯大賽原文】
The Alternate Life
The alternate life is the consequence of the communications revolution of the last 30 years or so. There is another, highly competitive educational system, opposed in almost every essential way to traditional schooling, that operates on the child and youth from the age of 2. It takes up as much of his time as the school does, and it works on him with far greater effectiveness.
That system is the linked structure of which television is the heart and which numbers among its constituents film, radio, comic books, pop music, sports—and the life styles (including the drug culture, permissive sex, and systematized antisocial conduct) which this structure either automatically or deliberately produces.
This alternative life is a life; it is not a diversion, a hobby, an amusement. It offers its own disciplines, its own curriculum, its own ethical and cultural values, its own style and language. It works on children and youths every day, year after year, teaching them, forming them, conditioning them. And it is profoundly opposed to traditional education. There is no way of reconciling the values of literature or science with the values of the TV commercial. There is no way of reconciling the vision offered by Shakespeare or Newton with the vision of life offered by the “Gong Show”. Two systems of thought and feeling stand opposed to each other.
This has never before been the case. The idea of education was never before opposed by a competitor. It was taken for granted because no alternative appeared on the horizon. But today there is a complete alternative life to which children submit themselves. This alternative life offers them heroes, slogans, images, forms of conduct, and content of a sort—and all run counter to the message given in the classroom.
For the first time in history, the child is required to be a citizen of two cultures: the tradition and the alternate life. Is it any wonder that such a division of loyalties should result in the chaos we observe? In a deep sense, all our children (and, to a degree, our teachers, our parents, and ourselves) are schizophrenics. On the one hand is the reality-system expounded in a book, the idea, the cultural past; on the other hand is the far more vivid and comprehensible reality-system expounded by television, the rock star, the religion of instantaneous sensation, gratification and consumption.
Good teachers, when you question them inexorably, almost always finally admit that their difficulties stem from the competition of the alternate life. And this competition they are not trained to meet. The alternate life has one special psychological effect that handicaps the teacher—any teacher, whether of writing or any other basic subject. That effect is a decline in the faculty of attention, and therefore a decline in the capacity to learn—not the innate capacity, but the capacity as it is conditioned by the media.
This conception of the alternate life is probably debatable, and it certainly will not be accepted by everyone. Its claim to the interest of others, if not their agreement, lies in the fact that it goes beyond the present educational system and tries to locate the ultimate source of our troubles in the changes now agitating our entire Western culture.
(節選自The Short Prose Reader (second edition) by Gilbert H. Muller and Harvey S. Wiener, McGraw-Hill Book Company, 1982。題目為本刊所加。)
歡迎參賽~
2013“通譯杯”年末活動:
第三屆“通譯杯”四川省口譯大賽總評頒獎禮
暨2013城市財富·育人與傳承高峰論壇
(決賽同傳體驗)
值得期待!
歡迎參加現場觀摩~