“通譯杯”動員與翻譯訓練方法講座—成都理工!
“通譯杯”動員與翻譯訓練方法講座—成都理工!
5月28日,第二屆“通譯杯”四川省翻譯大賽的動員與翻譯訓練方法講座在成都理工大學外國語學院舉行。通譯機構負責人和同聲傳譯講師為學生做了題為“Hold 住口譯,Hold住未來”的宣講,理工大學外國語學院劉院長及口譯、筆譯方向的骨干老師參加,劉院長發表了講話,鼓勵學生學習翻譯技能、參加通譯平臺的實踐活動、從現在起進行自己的職業規劃,并歡迎通譯機構在理工選拔人才。講座之后,劉院長代表學院與通譯機構簽訂了校企合作戰略協議,欲以通譯平臺為基地為學生提供更多走向社會的豐富的高層次的實踐、實習與就業機會。
“通譯杯”翻譯大賽,與以往所有流行于校園的翻譯比賽不同,在通譯機構“實際操練、實戰平臺、實務分享、實用人才”的理念主導下,不管是從比賽形式,還是比賽內容,不管是業務技能層面,還是社會支持層面,無一不體現出平臺效應,即高校與用人單位在通譯搭建的平臺上實現對話、對接和人力資源供求雙選。
通譯平臺的用人單位,即人才輸出的終端客戶,包括省市政府各涉外部門、外商投資企業(有很多是世界500強)、外國或世界區域性商會組織、各國領館使館、中國國際事務組織(如中國國際貿易促進會)等等,他們與通譯機構業務源遠友誼深厚,其中有很多已經開始與通譯達成正式的人力資源使用協議。
參與每年的“通譯杯”翻譯大賽,是各大高校及學生融入通譯平臺的大好機會!通過組織動員宣講、學習方法講座、參與比賽和組織觀摩年末決賽暨每年主題各異的活動,實現了高校學生接觸通譯平臺,加入通譯的翻譯外事人才培養、選拔、使用、輸出計劃;加入通譯團隊,就有機會與上述通譯的合作伙伴們共同工作,近距離接觸重要的人物、事件,參與到高端外事前沿的各種活動之中,并最終加入用人客戶的團隊,展開更高更廣闊的職業發展前景。
這些都是封閉在學校里的學生們十分渴望和期待的。
通譯搭建的平臺及時有效地鏈接了高校和用人企業、單位,若剛出學校的人才暫時不能達到客戶的要求,通譯的培訓課程恰好能滿足人才走向崗位前的技能專業化、業務職業化的針對性輔導。
成都理工大學和通譯機構的合作關系建立在學院領導、老師的高瞻遠矚基礎上,劉院長和學科骨干老師首先十分認同通譯的理念,骨干老師還親自參與到通譯培訓、實踐中來,親自為學生探路,回校后向學生大力推薦,而不是固步自封、一概排斥企業發起的活動。我們為理工學生擁有真心為他們的職業前途著想的領導、老師們感到慶幸!
隨著今年“通譯杯”大賽及年末活動盛況的演繹,相信有更多高校領導、老師、學生會理解通譯、推崇通譯和加入通譯!
譯培訓同傳體驗課程,使用西博會等國際大會專用的同聲傳譯全套設備