2008年7月18日星期五
成都災后重建國際論壇昨日召開!
2008年7月17日在成都新世紀國際會展中心嬌子國際會議中心召開了“成都災后重建國際論壇”。成都通譯翻譯公司接受委托為本次論壇提供全程翻譯服務以及大會同聲傳譯。以聯合國減災署署長(Salvano Briceno, Director of UN International Strategy for Disaster Reduction)為首的聯合國抗災減災代表團于2008年7月17日訪問成都。上午代表團一行視察了都江堰地震災區,下午與成都市政府領導及分管規劃與交通的部門領導舉行了災后重建的論壇,向成都市介紹了國際社會在面對類似自然災害后的恢復和重建方法。代表團成員中來自美國麻省理工學院學術委員會主席Bish Sanyal (MIT Chair of Faculty, Former Head and Professor of Urban Development and Planning, DUSP),美國麻省理工學院規劃系主任,新奧爾良重建顧問Lawrence Vale(Head and Professor of Urban Studies and Planning, Department if Urban Studies and Planning MIT), 美國哈佛大學住宅聯合研究中心主任,美國住宅及城市發展部前副部長Nicolas Retsinas, (Director of Harvard Joint Center for Housing Studies and Former U.S. HUD Assistant Secretary), 美國加州大學伯克利分校城市與區域規劃系主任, 城市及區域規劃教授Robert B. Cervero, (Chair and Professor of City and Regional Planning, Department of City and Regional Planning, University of California, Berkeley), 美國規劃院校聯合會(ACSP)主席Michael Hibbard (President, ACSP), 洛杉磯總規劃師Michael Woo (Los Angeles Planning Commissioner), 英國大倫敦交通委員會董事局副主席,英國皇家物流與運輸學會院士Dave Wetzel (Vice-Chair of Board, Transport for London, and Fellow of Chartered Institute of Logistics and Transport), 世界銀行扶貧及經濟管理首席經濟學家Lawrence Hannah (Lead Economist of Poverty Reduction and Economic Management (ECSPE),World Bank), 美國伊利諾伊大學城市與區域規劃副主任,新奧爾良重建顧問Robert B. Olshansky (Professor and Associate Head of Urban and Regional Planning, University of Illinois Urbana-Champaign) 分別就社區組織,規劃,地方政府的作用,經濟考量,世界銀行等在災后重建的作用進行了專題演講。會議結束前成都市政府還與聯合國減災署就進一步保持對話和合作建立了聯絡機制。
會議中,中外雙方焦點話題不斷,氣氛熱烈,因此大會時間比預計延長了1個多小時。由于我公司同聲傳譯譯員工作出色,在會后聯合國減災署署長Salvano Briceno先生(Director of UN International Strategy for Disaster Reduction)特意來到同聲傳譯房向我公司譯員表示感謝,同時對我們的翻譯水準給與了高度評價。
1 成都災后重建國際論壇會議現場(成都通譯翻譯資料照片-同聲傳譯)
2 成都通譯翻譯正在為成都災后重建國際論壇提供同聲傳譯翻譯服務(成都通譯翻譯資料照片-同聲傳譯)成都通譯翻譯公司譯員在工作
3 成都災后重建國際論壇與會專家學者(成都通譯翻譯資料照片-同聲傳譯)成都通譯翻譯公司譯員在工作
4 成都災后重建國際論壇大會一隅(成都通譯翻譯資料照片-同聲傳譯)成都通譯翻譯公司譯員在工作
5 成都通譯翻譯同聲傳譯譯員與聯合國減災署署長Salvano Briceno先生合影(成都通譯翻譯資料照片-同聲傳譯)成都通譯翻譯公司譯員在工作